Push não é puxar!

Por mais que eu saiba que push significa empurrar em inglês, eu insisto em puxar a porta quando leio as placas nos comércios aqui no Canadá. Acho que posso morar aqui por uns 20 anos que vou continuar “puxando” a porta…rsrsrs. Isso porque a palavra push é um falso cognato, o famoso parece, mas não é! Push é empurrar e não puxar. A palavra puxar em inglês é pull.

  • Push the door = Empurre a porta.
  • Pull the door = Puxe a porta.
Push-Door-Sign-Sticker
Picture from: http://www.pushpullsigns.com/signdesignbackground.html

Leave a Reply